Solo / Small
SGV HVAC Owner-Operators.
$200K–$600K/yr. C-20 license. 1–3 trucks. Owner answers the phone or his wife does. On a roof Tuesday through Saturday, in an attic at 110°F most afternoons. Hates marketers. Trusts other operators. Spanish-preferred about 1 in 10 — your edge.
This playbook is for hand-to-hand combat with that exact person. The pitch disarms in 7 seconds, earns 30 more, and asks for a 15-min walk-through — not the close. Pricing stays off the phone until the demo. Memorial Day urgency runs through Fri May 29.
Cheat Card — Open + Close
"Hey, is this [first name]? ... This is Cesar, I'm local out of Temple City. I know I'm catching you cold — got 20 seconds for a quick reason I called?"
"¿Bueno, hablo con [primer nombre]? ... Mi nombre es Cesar, estoy aquí en Temple City. Le hablo en frío — no le quito más de 20 segundos. ¿Me da chance?"
"Hey — I'm trying to reach the owner of [Business Name]. Is he/she around? ... This is Cesar, I'm local out of Temple City. I know I'm catching you cold — got 20 seconds?"
"¿Bueno? — busco al dueño de [Nombre del Negocio]. ¿Se encuentra? ... Mi nombre es Cesar, estoy aquí en Temple City. Le hablo en frío — no le quito más de 20 segundos. ¿Me da chance?"
"I'll be quick. I run a thing called JobflowsOS, we work with HVAC guys around the SGV. The reason I'm calling THIS week — we're heading into June, we already had 90-degree days last week, and the phones are about to blow up. The problem most one-truck and small shops have: while you're crawling through an attic at 110 degrees, three other AC calls go straight to voicemail. Each one's worth about $1,500. Miss five in a heatwave week, that's seven grand walking to the next guy on Google. Sound about right?"
"Bien, rápido. Yo manejo un servicio que se llama JobflowsOS, trabajamos con técnicos de aire acondicionado aquí en el San Gabriel Valley. La razón por la que le hablo ESTA semana — ya viene junio, la semana pasada llegamos a 90 grados, y el teléfono está a punto de explotar. El problema de los compas que están solos o con una o dos trocas: mientras usted está subido en un ático a 110 grados, otras tres llamadas se van directo al buzón. Cada una vale como $1,500. Si pierde cinco llamadas en una semana de calor, son siete mil que se le van al siguiente técnico en Google. ¿Le suena familiar?"
"Look, I'm not gonna pitch you on the phone. We do a 15-minute demo where I show you exactly how it works on your number. Two reasons I'm pushing this week — one, Memorial Day setup is $800 instead of $1,750, ends Friday. Two, the real heat hits in 3 weeks. If you wait until July to set this up, you've already lost the season. Got 15 minutes Tuesday or Wednesday morning?"
"Mire, no le voy a vender por teléfono. Hacemos una demo de 15 minutos donde le enseño cómo funciona con su número. Dos razones por las que le insisto esta semana — primera, la instalación está a $800 en vez de $1,750, se acaba este viernes. Segunda, el calor fuerte llega en tres semanas. Si espera hasta julio, ya perdió la temporada. ¿Tiene 15 minutos martes o miércoles en la mañana?"
Cold Call — Full Script
If owner name is in the BusinessName (most Sole Owners):
"Hey, is this [first name]?"
If just a trade name (e.g. "Air Crafters"):
"Hey — I'm trying to reach the owner of [Business Name]. Is he/she around?"
Then identify:
"This is Cesar, I'm local out of Temple City. I know I'm catching you cold — got 20 seconds for a quick reason I called?"
If they push back:
"No problem — better time today or tomorrow morning?"
Si el nombre del dueño está en el BusinessName:
"¿Bueno, hablo con [primer nombre]?"
Si es nombre comercial:
"¿Bueno? — busco al dueño de [Nombre del Negocio]. ¿Se encuentra?"
Identifíquese:
"Mi nombre es Cesar, estoy aquí en Temple City. Le hablo en frío — no le quito más de 20 segundos. ¿Me da chance?"
Si dicen que no:
"No hay problema — ¿mejor más tarde hoy, o mañana en la mañana?"
"I'll be quick. I run a thing called JobflowsOS, we work with HVAC guys around the SGV. The reason I'm calling THIS week — we're heading into June, we already had 90-degree days last week, and the phones start blowing up. The problem most one-truck and small shops have right now: while you're crawling through an attic at 110 degrees, three other AC calls are going straight to voicemail. Each one's worth about $1,500. Miss five calls in a heatwave week, that's seven grand walking to the next guy on Google. Sound about right for you, or are you nailing every call?"
[Pause. Let them answer. 90% will admit they miss calls.]
"Bien, rápido. Yo manejo un servicio que se llama JobflowsOS, trabajamos con técnicos de aire acondicionado aquí en el San Gabriel Valley. La razón por la que le hablo ESTA semana — ya viene junio, la semana pasada llegamos a 90 grados, y el teléfono está a punto de explotar. El problema de los compas que están solos o con una o dos trocas: mientras usted está subido en un ático a 110 grados, otras tres llamadas se van directo al buzón. Cada una vale como $1,500. Si pierde cinco llamadas en una semana de calor, son siete mil que se le van al siguiente técnico en Google. ¿Le suena familiar, o usted contesta todas?"
[Pausa. Espere su respuesta. 9 de 10 admiten que pierden llamadas.]
"Yeah, that's what 9 out of 10 HVAC guys tell me — summer is when you make your year, and summer is when you lose the most calls. What we built catches every missed call within 60 seconds with an automatic text-back — 'Hey, missed your call, what AC problem can I help with?' Most of those callers respond and book BEFORE they dial the next guy on Google. Had a one-truck shop in La Puente recover $4,200 his first month."
"Ándele, eso me dice todo técnico de aire que hablo — el verano es cuando hace el año, y el verano es cuando más llamadas pierde. Lo que tenemos hace esto: cada llamada que no contesta, en menos de un minuto le manda un texto al cliente — 'Disculpe, no pude contestar, ¿qué problema tiene con su aire?' La mayoría contesta y agarra cita ANTES de marcarle al siguiente. Un técnico solo en La Puente recuperó $4,200 el primer mes."
"Look, I'm not gonna pitch you on the phone. We do a 15-minute demo where I show you exactly how it works on your number. Memorial Day special — setup is $800 instead of $1,750, ends Friday. If you like it, $200/month. If you don't, no hard feelings. Got 15 minutes Tuesday or Wednesday morning?"
When they say yes:
"Cool — sending you a Calendly link by text right now. Pick any 15-min slot Tuesday or Wednesday. What's the best cell to text the link to?"
"Mire, no le voy a vender por teléfono. Hacemos una demo de 15 minutos donde le enseño cómo funciona con su número. Por el Memorial Day, la instalación está a $800 en vez de $1,750 — se acaba este viernes. Si le gusta, $200 al mes. Si no le gusta, no pasa nada. ¿Tiene 15 minutos esta semana, martes o miércoles en la mañana?"
Cuando digan que sí:
"Perfecto — le mando un link de Calendly por mensaje ahora. Escoja cualquier 15 minutos martes o miércoles en la mañana. ¿Cuál es el mejor número para mandarle el link?"
Voicemail — Three-Touch Cadence
Hang up. Don't leave a message. Goal: get them on a fresh callback attempt without burning the lead with a generic voicemail. Mark status Dial 1.
Cuelgue. No deje mensaje. Meta: intentar de nuevo sin gastar el lead con un mensaje genérico. Estado: Dial 1.
"Hey [name], Cesar with JobflowsOS — quick question about how you handle the AC calls coming in when you're on a job. Try me back at 626-319-4644, or I'll catch you Thursday. Thanks."
"Hola [nombre], le habla Cesar de JobflowsOS — una pregunta rápida sobre cómo contesta las llamadas de aire acondicionado cuando está en un trabajo. Regréseme la llamada al 626-319-4644, o le marco el jueves. Gracias."
"Hey [name], Cesar again. Last call from me. We just helped a guy in La Puente recover four grand in missed AC calls last month — figured you might want the same before July hits. 626-319-4644. If now's bad, no worries."
"Hola [nombre], Cesar otra vez. Es mi última llamada. Acabamos de ayudar a un compa en La Puente a recuperar cuatro mil dólares en llamadas perdidas el mes pasado — pensé que le interesaría antes que llegue julio. 626-319-4644. Si no es buen momento, no hay problema."
SMS — Follow-Up Sequence
"Hey [name] — Cesar from JobflowsOS, left you a VM yesterday. Quick one: when you're up on a job and the phone rings, where does that call go? Asking cuz we're showing HVAC guys how to capture every one of those before they go to a competitor. 15-min walk-through this week? — Cesar 626-319-4644"
"Hola [nombre] — soy Cesar de JobflowsOS, le dejé mensaje ayer. Una pregunta rápida: cuando está en un trabajo y le suena el teléfono, ¿dónde se va esa llamada? Le pregunto porque les estamos enseñando a los técnicos de aire cómo agarrar todas esas llamadas antes que se vayan con la competencia. ¿15 minutos esta semana? — Cesar 626-319-4644"
"[name], here's a link to grab 15 mins this week or next — pick anything that fits between jobs. [Calendly URL]. Memorial Day install pricing ends Friday. — Cesar"
"[nombre], aquí está un link para agarrar 15 minutos esta semana o la próxima — escoja lo que le quede entre trabajos. [Calendly URL]. El precio de instalación del Memorial Day se acaba el viernes. — Cesar"
"[name], last one from me. If now's not the right time, all good — I'll close the file. If you ever want a quick demo of how we keep AC calls from going to voicemail, text me back any time. Cesar 626-319-4644."
"[nombre], último mensaje. Si no es buen momento, está bien — cierro el archivo. Si algún día quiere una demo rápida de cómo evitar que las llamadas de aire se vayan al buzón, escríbame cuando quiera. Cesar 626-319-4644."
Email — If you find an address
1. quick question about your AC calls
2. local HVAC operator question
3. before July hits
4. [first name] — 60 seconds
1. pregunta rápida sobre sus llamadas de aire
2. pregunta de un operador local de HVAC
3. antes que llegue julio
4. [nombre] — 60 segundos
Hey [name] —
Cesar here, run JobflowsOS out of Temple City. We help small HVAC shops in the SGV capture missed calls before they go to a competitor. Most one-truck guys we work with were losing 5-10 calls a week, each one worth around $1,500.
Worth a 15-minute walkthrough this week? Memorial Day setup pricing ($800 vs $1,750) ends Friday.
- Cesar
626-319-4644
jobflowsos.com
Hola [nombre] —
Le habla Cesar, manejo JobflowsOS aquí en Temple City. Ayudamos a los técnicos de aire en el SGV a no perder llamadas que se van a la competencia. La mayoría de los compas que están solos perdían entre 5 y 10 llamadas a la semana, cada una vale como $1,500.
¿Vale 15 minutos esta semana? El precio del Memorial Day ($800 vs $1,750) se acaba el viernes.
- Cesar
626-319-4644
jobflowsos.com
Door-Knock — Last Resort, High Conversion
1. After 3 dials, no answer + no SMS reply. They're not picking up — try the door.
2. Within 5 miles of your route. Don't burn 90 minutes driving to one no-show.
3. Saturday mornings. HVAC owners often home doing paperwork, not on roofs.
4. Bring a 1-page leave-behind if they're not home (English on front, Spanish on back).
1. Después de 3 llamadas sin respuesta + sin contestar mensajes. No están contestando — intente la puerta.
2. Dentro de 5 millas de su ruta. No gaste 90 minutos manejando para un no-show.
3. Sábados en la mañana. Los dueños HVAC frecuentemente están en casa haciendo papeleo.
4. Lleve una hoja para dejar si no están (inglés enfrente, español atrás).
"Hey — sorry to drop by cold. Are you [name]? ... I'm Cesar, I run a thing called JobflowsOS out of Temple City. I called twice this week, figured I'd swing by since I was nearby. Quick question: when you're on a roof and the phone rings, where does the call go?"
If they engage: run the standard pitch. Ask for 15 minutes either at the doorstep or scheduled later in the week.
If they're busy: "Totally get it — what's a better time to come back, or want me to text you a link to set up a 15-min call?"
"Disculpe que llegue así sin avisar. ¿Es usted [nombre]? ... Soy Cesar, manejo un servicio que se llama JobflowsOS aquí en Temple City. Le hablé dos veces esta semana, pensé pasarme porque andaba cerca. Una pregunta rápida: cuando está arriba de un techo y suena el teléfono, ¿a dónde se va esa llamada?"
Si conversan: corre el pitch normal. Pida 15 minutos ahí mismo o agendados para más tarde en la semana.
Si está ocupado: "Lo entiendo — ¿a qué hora regresaría, o le mando un link para agendar una llamada de 15 minutos?"